• Flerspråkig SEO

Google översätter nu SERP:er till fler språk

  • Felix Rose-Collins
  • 2 min read
Google översätter nu SERP:er till fler språk

Intro

Google har utökat sin funktion för översatta resultat till att omfatta åtta nya språk, vilket ger publicister möjlighet att nå en mer global publik. Funktionen översätter titellänken och metabeskrivningen i sökresultaten till användarens lokala språk, och när man klickar på länken översätts hela webbsidan automatiskt.

Viktiga huvudpunkter:

1. Googles översatta resultat:

  • Automatisk översättning: Titlar och metabeskrivningar i sökresultaten översätts automatiskt till användarens modersmål.

  • Översättning av hela sidan: Om du klickar på ett översatt resultat översätts hela webbsidan med hjälp av Google Translate eller Chromes översättning i webbläsaren.

2. Fördelar för utgivare:

  • Utökar räckvidden till en bredare, global publik.

  • Förbättrar tillgängligheten till innehållet för personer som inte har språket som modersmål.

3. Nyligen tillagda språk:

  • Arabiska

  • Gujarati

  • Koreanska

  • Persiska

  • Thai

  • Turkiska

  • Urdu

  • Vietnamesiska

Detaljerade insikter:

Översikt över funktioner:

Googles funktion för översatta resultat breddar räckvidden för publicister genom att göra deras innehåll tillgängligt på flera språk. Funktionen säkerställer att även om en webbplats publiceras på ett språk kan den upptäckas och läsas av användare som talar andra språk.

Googles dokumentation:

Enligt Google:

"Google är inte värd för några översatta sidor. Att öppna en sida via ett översatt resultat är inte annorlunda än att öppna det ursprungliga sökresultatet via Google Translate eller använda Chrome-översättning i webbläsaren. Detta innebär att JavaScript på sidan vanligtvis stöds, liksom inbäddade bilder och andra sidfunktioner."

Expertinsikt:

Den internationella SEO-experten Christopher Shin förklarar varför det kan ha tagit längre tid för språk som koreanska att inkluderas:

  • Dynamik på marknaden: Google mötte konkurrens från lokala sökmotorer som Naver och Kakao i Sydkorea.

  • Global exponering: En förändring skedde när fler koreaner som studerade eller reste utomlands återvände med en preferens för Google, och stora koreanska företag som Samsung och Hyundai ökade sina globala marknadsföringsinsatser.

  • Språkets komplexitet: Det koreanska språkets komplexitet, inklusive användningen av Hangeul och Hanja, gjorde det svårt att skapa ett effektivt översättningsverktyg.

  • Lokala preferenser: Verktyg som Navers Papago föredrogs lokalt framför Google Translate, även om introduktionen av AI-verktyg som ChatGPT har ökat konkurrensen.

Att ta med sig:

När Googles funktion för översatta resultat nu utökas med ytterligare åtta språk innebär det en stor möjlighet för publicister att öka sin globala räckvidd. Denna utveckling är särskilt anmärkningsvärd under ett år då många uppdateringar från Google har inneburit utmaningar för publicister. Genom att översätta sökresultaten till fler språk förbättrar Google tillgängligheten till innehåll och hjälper utgivare att nå ut till nya målgrupper.

Om du vill ha mer detaljerad information kan du läsa Googles uppdaterade dokumentation om översatta resultat i Google Sök.

Utvalda bilder från Shutterstock/baranq

Felix Rose-Collins

Felix Rose-Collins

Ranktracker's CEO/CMO & Co-founder

Felix Rose-Collins is the Co-founder and CEO/CMO of Ranktracker. With over 15 years of SEO experience, he has single-handedly scaled the Ranktracker site to over 500,000 monthly visits, with 390,000 of these stemming from organic searches each month.

Börja använda Ranktracker... gratis!

Ta reda på vad som hindrar din webbplats från att rankas.

Skapa ett kostnadsfritt konto

Eller logga in med dina autentiseringsuppgifter

Different views of Ranktracker app