
Wprowadzenie
Google rozszerzył swoją funkcję przetłumaczonych wyników wyszukiwania o osiem nowych języków, dając wydawcom możliwość dotarcia do bardziej globalnej publiczno ści. Funkcja ta tłumaczy link tytułowy i meta opis wyników wyszukiwania na lokalny język użytkownika, a po kliknięciu linku cała strona jest automatycznie tłumaczona.
Najważniejsze informacje:
1. Wyniki przetłumaczone przez Google:
- 
Automatyczne tłumaczenie: Tytuły i opisy meta w wynikach wyszukiwania są automatycznie tłumaczone na język ojczysty użytkownika. 
- 
Tłumaczenie całej strony: Kliknięcie przetłumaczonego wyniku spowoduje przetłumaczenie całej strony internetowej za pomocą Tłumacza Google lub tłumaczenia w przeglądarce Chrome. 
2. Korzyści dla wydawców:
- 
Rozszerza zasięg do szerszej, globalnej publiczności. 
- 
Zwiększa dostępność treści dla osób niebędących rodzimymi użytkownikami języka. 
3. Nowo dodane języki:
- 
Arabski 
- 
Gudżarati 
- 
Koreański 
- 
Perski 
- 
Tajski 
- 
Turecki 
- 
Urdu 
- 
Wietnamski 
Szczegółowe informacje:
Przegląd funkcji:
Funkcja przetłumaczonych wyników Google poszerza zasięg wydawców, udostępniając ich treści w wielu językach. Funkcja ta zapewnia, że nawet jeśli strona internetowa jest opublikowana w jednym języku, może zostać odkryta i przeczytana przez użytkowników mówiących różnymi językami.
Dokumentacja Google:
Według Google:
"Google nie hostuje żadnych przetłumaczonych stron. Otwieranie strony za pomocą przetłumaczonego wyniku nie różni się od otwierania oryginalnego wyniku wyszukiwania za pomocą Tłumacza Google lub korzystania z tłumaczenia w przeglądarce Chrome. Oznacza to, że JavaScript na stronie jest zwykle obsługiwany, podobnie jak osadzone obrazy i inne funkcje strony".
Spostrzeżenia ekspertów:
Christopher Shin, międzynarodowy ekspert SEO, wyjaśnia, dlaczego uwzględnienie języków takich jak koreański mogło zająć więcej czasu:
- 
Dynamika rynku: Google stanęło w obliczu konkurencji ze strony lokalnych wyszukiwarek, takich jak Naver i Kakao w Korei Południowej. 
- 
Globalna ekspozycja: Zmiana nastąpiła, gdy więcej Koreańczyków, którzy studiowali lub podróżowali za granicę, wróciło z preferencjami dla Google, a główne koreańskie firmy, takie jak Samsung i Hyundai, zwiększyły swoje globalne działania marketingowe. 
- 
Złożoność języka: Złożoność języka koreańskiego, w tym użycie języków Hangeul i Hanja, sprawiła, że stworzenie skutecznego narzędzia do tłumaczenia stało się wyzwaniem. 
- 
Lokalne preferencje: Narzędzia takie jak Papago firmy Naver były preferowane lokalnie w stosunku do Tłumacza Google, chociaż wprowadzenie narzędzi AI, takich jak ChatGPT, zwiększyło konkurencyjność. 
Na wynos:
Rozszerzenie funkcji przetłumaczonych wyników Google o osiem dodatkowych języków oferuje wydawcom znaczącą szansę na zwiększenie ich globalnego zasięgu. Rozwój ten jest szczególnie godny uwagi w roku, w którym wiele aktualizacji Google stanowiło wyzwanie dla wydawców. Tłumacząc wyniki wyszukiwania na więcej języków, Google zwiększa dostępność treści i pomaga wydawcom dotrzeć do nowych odbiorców.
Więcej szczegółowych informacji można znaleźć w zaktualizowanej dokumentacji Google dotyczącej przetłumaczonych wyników w wyszukiwarce Google.
Wyróżnione zdjęcie Shutterstock/baranq

