Ievads
Lokalizācija ir ļoti svarīga uzņēmumiem, kas izvērš darbību starptautiskajos tirgos, taču šis process ne vienmēr notiek bez sarežģījumiem. Iedomājieties, ka lokalizējat tīmekļa vietni, lai atklātu neatbilstības starp tulkotajām versijām vai ka izstrādātājiem ir grūtības sekot līdzi atjauninājumiem. Trūkstošais elements? Kvalificēts lokalizācijas speciālists.
Šajā rokasgrāmatā mēs izpētīsim, ko dara lokalizācijas speciālisti, kādi ir viņu ikdienas pienākumi un kā sekmīgi strādāt šajā vērtīgajā amatā.
Kas ir lokalizācijas speciālists?
Lokalizācijas speciālists, ko dažkārt dēvē arī par lokalizācijas projektu vadītāju, nodrošina, ka produkts nevainojami iekļaujas dažādos tirgos. Šajā amatā tiek apvienota projektu vadība, tulkošanas koordinēšana un izpratne par kultūru, lai pielāgotu produktus - tīmekļa vietnes, programmatūru vai mārketinga materiālus - globālai auditorijai.
Galvenie pienākumi:
- Projektu plānošana: Izpētiet tirgus tendences un izveidojiet lokalizācijas stratēģijas. Definēt mērķus, darbības jomu, termiņus, budžetu un sasniedzamos rezultātus.
- Tulkošanas pārvaldība: Veidot un pārraudzīt tulkotāju un redaktoru komandas. Sadaliet projektus sasniedzamos starpposmos un sekojiet līdzi progresam.
- Budžeta uzraudzība: Uzraudzīt tulkošanas izmaksas, lai nepārsniegtu budžeta ierobežojumus.
- Starpdepartamentu sadarbība: Darbs ar produktu, mārketinga un juridiskajām komandām, lai lokalizācijas centienus saskaņotu ar uzņēmuma mērķiem un normatīvajiem standartiem.
- Kvalitātes nodrošināšana: Veiciet lokalizācijas testēšanu, lai nodrošinātu kultūras piemērotību, precizitāti un atbilstību SEO labākajai praksei.
- Darbības pārskatīšana: Novērtējiet ROI, apkopojiet atsauksmes un, pamatojoties uz rezultātiem, precizējiet lokalizācijas stratēģijas.
Lokalizācijas projekta vadītāja ikdienas darbības
Lokalizācijas speciālista ikdienas uzdevumi ir atkarīgi no projekta mēroga, izmantotajiem rīkiem un darba vietas iekārtojuma. Lielākā daļa speciālistu izmanto lokalizācijas pārvaldības platformas, lai racionalizētu darba plūsmu un izvairītos no žonglēšanas ar izklājlapām, e-pastiem un atšķirīgiem rīkiem.
Tipiska diena izskatās šādi:
-
Projekta progresa izsekošana
- Pārskatiet projekta starpposma mērķus, uzdevumus un izpildes rādītājus.
- Risiniet komandas locekļu norādītos jautājumus un atjauniniet informāciju ieinteresētajām personām.
-
Komandas koordinācija
- Rīkojiet komandas sanāksmes, lai saskaņotu darbiniekus un risinātu problēmas.
- Sniedziet konteksta atsauces, piemēram, ekrānšāviņus, lai nodrošinātu precīzu tulkojumu.
-
Uzdevumu pielāgojumi
- Pārdaliet prioritātes, pārdaliet resursus un novērsiet vājās vietas.
-
Dienas beigu ziņojumi
- Novērtēt progresu attiecībā pret KPI un informēt vadību par projekta statusu.
Lokalizācijas platformas, piemēram, Ranktracker tulkošanas rīki, piedāvā vadības paneļus, lai sekotu līdzi progresam, pārvaldītu uzdevumus un veidotu visaptverošus pārskatus, palīdzot lokalizācijas vadītājiem būt organizētiem un efektīviem.
Kā kļūt par lokalizācijas speciālistu
Ja vēlaties kļūt par lokalizācijas speciālistu, lūk, kas jums ir nepieciešams:
1. Izglītība
Lai gan ne vienmēr tas ir obligāti, lielākajai daļai speciālistu ir grāds tādās jomās kā mārketings, starptautiskās attiecības, projektu vadība vai lingvistika.
2. Valodu prasmes
Ļoti vēlamas ir vismaz vienas plaši izplatītas svešvalodas - mandarīnu, spāņu vai arābu valodas - zināšanas.
3. Sertifikāti
Paaugstiniet savu kvalifikāciju, iegūstot šādus sertifikātus:
- Google projektu vadības profesionāļa sertifikāts
- PMP sertifikācija (Projektu vadības institūts)
- Lokalizācijas projektu vadības sertifikācija (Lokalizācijas institūts)
- Sertificēts ScrumMaster (CSM) programmatūras lokalizācijas profesionāļiem.
4. Darba pieredze
Sākuma līmeņa amati mārketingā, projektu koordinēšanā vai tulkošanā sniedz vērtīgu praktisko pieredzi. Galvenās prasmes, kas jāattīsta, ir:
- Tirgus izpēte
- Tulkošanas un lokalizācijas metodes
- Komandas sadarbība
Kā gūt panākumus kā lokalizācijas speciālistam
Lai lokalizācijas jomā gūtu panākumus, ir nepieciešams nepārtraukti mācīties, nodrošināt labas komunikācijas prasmes un kultūras izpratni.
1. Attīstīt komunikācijas prasmes
- Praksē skaidri formulēt projekta vajadzības dažādām komandām.
- Pilnveidojiet emocionālo inteliģenci un aktīvu klausīšanos, lai veidotu spēcīgas attiecības.
2. Attīstīt kultūras kompetenci
- Veiciet rūpīgu izpēti par mērķauditorijas kultūru, paražām un vēlmēm.
- Pārziniet tendences, idiomus un sensitivitāti, lai nodrošinātu kultūrai atbilstošus tulkojumus.
3. Informējieties par nozares tendencēm
- Lasiet nozares emuārus, apmeklējiet tīmekļa seminārus un pievienojieties lokalizācijas asociācijām, piemēram, GALA vai Amerikas Tulkotāju asociācijai.
4. Profesionālo rīku apgūšana
- Izmantojiet Ranktracker lokalizācijas risinājumus vai līdzīgas platformas, lai pārvaldītu tulkošanu, kvalitātes nodrošināšanu un projektu izsekošanu. Šādi rīki racionalizē darba plūsmu un uzlabo efektivitāti.
Atvadas domas
Lai kļūtu par lokalizācijas speciālistu, ir nepieciešama centība, spēja pielāgoties un aizraušanās ar globālo auditoriju. Ceļš uz panākumiem var būt garš, bet atalgojums, kas gūstams, palīdzot uzņēmumiem uzplaukt starptautiskajos tirgos, ir pūļu vērts.
Sāciet, apgūstot svarīgākās prasmes, veidojot profesionālus kontaktus un izmantojot modernākos rīkus, piemēram, Ranktracker lokalizācijas funkcijas, lai nodrošinātu ietekmīgus, kultūrā niansētus rezultātus.
Lokalizācija ir kas vairāk nekā tulkojums - tas ir tilts starp zīmolu un tā globālo auditoriju. Vai esat gatavs to šķērsot?