Ievads
Pārtulkot SEO tekstus, lai iegūtu labākus starptautiskos meklēšanas rezultātus un atvieglotu jūsu atrašanu visās valodās. Veiksmīgai starptautiskai SEO optimizācijai labs tulkošanas birojs saprot, ka saturs ir jālookalizē un jātulko efektīvi un izsvērti. Google lūdz tīmekļa vietņu īpašniekus nodrošināt kvalitatīvus un precīzus tulkojumus, kas pēc iespējas precīzāk ataino uzņēmumu un tīmekļa vietni neatkarīgi no valodas.
Kādēļ ir svarīgs starptautiskais SEO?
Starptautiskās SEO optimizācijas mērķis ir nodrošināt, lai gan cilvēki, gan meklētājprogrammas saprastu, par ko jūsu vietne runā vairākās valodās. No jūsu viedokļa tulkojums vispirms ir vērsts uz precizitāti, lai meklētājprogramma uztvertu precīzu lapas satura izklāstu, tādējādi piesaistot jūsu mērķa tirgu. Kad mērķtirgus ir sasniegts, otrais tulkojuma mērķis ir palielināt konversijas rādītājus tādā pašā veidā, kā tiek rakstīta kopija jūsu dzimtajā valodā.
Atslēgvārdu pareizais tulkojums un atslēgvārdu izpētes nozīme
Lai gūtu panākumus starptautiskajā tulkošanā un SEO optimizācijā dažādiem mērķa tirgiem visā pasaulē, atslēgvārdu izpēte kļūst vēl svarīgāka procesa sastāvdaļa. Atslēgvārdi nav tikai vārdi paši par sevi. Tā vietā tie ir ideju un tematu pamatjēdziens. Dažos gadījumos atslēgvārdam, kam ir jēga vienā valodā, var nebūt tieša tulkojuma citā valodā, vai arī tam var būt pilnīgi atšķirīga stilistiskā un kultūras nozīme, tostarp tas var būt aizvainojošs. Vēl viena SEO tulkošanas un atslēgvārdu izpētes daļa ir tā, ka sinonīmu lietojums mainās dažādās valodās un kontekstā, kurā tie tiek lietoti. Tieši šajā gadījumā ir nepieciešami rūpīgi un pārdomāti SEO tulkošanas pakalpojumi, izprotot tulkošanas nianses un nepaļaujoties tikai uz tiešu vārdu pa vārdam tulkojumu.
Starptautisko atslēgvārdu izpētes padomi:
- Lai izprastu nianses un kultūras kontekstu, atslēgvārdu izpētē iesaistiet dzimtās valodas lietotāju.
- Analizējiet konkurentus mērķa tirgū, lai iegūtu vērtīgu ieskatu konversijas taktikā.
- Izpratne par mērķa tirgus valodu, aplūkojot klientu atsauksmes un atsauksmes
- Vienmēr domājiet par sezonālajām tendencēm un maksimuma periodiem.
Profesionāļu padoms: Nosakiet noteikumus un ievērojiet tos
"Kad esat sapratis mērķtirgu un veicis rūpīgu atslēgvārdu izpēti, ņemot vērā visus iepriekš minētos punktus, jums jāapsver, kādus noteikumus izvirzīt, un pēc tam to jāievēro. Jūsu mērķa valstī paradumi var atšķirties no jūsu valsts paradumiem, tāpēc vienmēr apsveriet, kā jūs varat izmantot sociālos plašsaziņas līdzekļus, lai sasniegtu savu mērķauditoriju, kā daudzvalodu tirgos darbojas atpakaļsaites, kāda satura stratēģija, visticamāk, būs veiksmīga jūsu mērķa tirgū un kā jālasa jūsu domēna nosaukums. Ņemiet vērā arī to, ka dažādās valstīs meklētājprogrammu rezultātu lapas (SERP) var izskatīties atšķirīgi. Izmēģiniet meklēšanas pieprasījumus dažādās valodās. Kad esat to visu apkopojis, ievērojiet plānu un drosmīgi rīkojieties saskaņā ar savu pārliecību." - Jeroen van den Engel - Vertaalbureau Perfect / Tulkošanas aģentūras Perfect mārketinga vadītājs.
Izveidojiet pareizo virsrakstu un apakšvirsrakstu struktūru
Virsrakstu un apakšvirsrakstu struktūra ir būtiska SEO plāna daļa, jo tā palīdz sadalīt saturu viegli pārvaldāmās sadaļās, kas ir loģiskas un loģiskas. Tā rada hierarhiju, kas ir saprotama meklētājprogrammām, un uzsver, kas ir galvenā tēma un atslēgvārdi gan meklētājprogrammām, kas pārlūko lapu, gan lasītājiem. Izmantojiet H1 tagu galvenajam virsrakstam un pēc tam no H2 līdz H6 tagus apakšvirsrakstiem. Virsrakstiem jābūt kodolīgiem un atbilstošiem atslēgvārdiem un mērķauditorijai. Labākā struktūra un laika grafiks ir šāds:
- Atslēgvārdu izpēte
- Virsraksta birka
- Meta apraksts
- Virsraksti un apakšvirsraksti H1, H2, H3 utt.
- Satura virsbūve
- Atslēgvārdu izvietošana
- Iekšējo un ārējo saišu pievienošana
- Attēlu optimizācija
- Mobilajām ierīcēm draudzīgs dizains
- Lapas ielādes ātrums
- Lietotāju iesaiste
- Sociālo plašsaziņas līdzekļu integrācija
Tulkot SEO virsrakstu, meta aprakstu, visus attēlus un Alt-tekstus
Oriģinālās dzimtās valodas meta apraksta un SEO virsraksta saturs ir jātulko citiem mērķa tirgiem dažādās valodās. Svarīga procesa daļa ir arī attēlu alt tagi, tāpēc līdztekus visiem pārējiem tulkojumiem tie arī jātulko mērķa valodā. Novietojiet peles kursoru uz attēla, ar kuru vēlaties strādāt, un rediģējiet alt tekstu. Jums arī jāapsver iespēja pilnībā mainīt attēlu jaunajai mērķauditorijai atkarībā no attēlu kultūras nozīmes un konteksta. Nodrošinot precīzu meta informācijas tulkojumu, ir lielāka iespēja, ka Google meklētājprogramma uztvers jūsu saturu un ierindos to.
Iekšējā saite
Iekšējās saites ir ļoti svarīgas, lai izveidotu saikni starp attiecīgo informāciju un tēmām jūsu vietnē. Tas palīdz auditorijai atrast vajadzīgo ārpus lapas, kuru tā aplūko, un palīdz iesaistīt mērķauditoriju un noturēt lietotājus vietnē pēc iespējas ilgāk. Pareizas iekšējās saites palīdz arī novērst bojātas saites un novirzīšanas cilpas. Iekšējās saites palīdz uzlabot lietotāja pieredzi, jo tās veido priekšstatu par to, ko jūsu vietne var sniegt lietotājam. Tās palīdz veidot pozitīvus iesaistes rādītājus, paaugstināt konversiju rādītājus un veidot jūsu vietnes arhitektūru. Labu iekšējo saišu tīkls dod labākas iespējas rāpotājiem būt efektīvākiem un precīzākiem, kā arī palīdz izplatīt saišu pašu kapitālu visā vietnē.
Izveidojiet labi salasāmus URL
Lai gan Google ir diezgan elastīgs attiecībā uz daudzvalodu vietņu URL struktūru, tomēr ir dažas lietas, kas jums būtu jāņem vērā, un nelieli padomi, kas jums palīdzēs. Jums jāizvēlas viena no trim URL struktūrām:
- Apakšdirektoriji katrai valodai - piemēram, yourwebsitename.com/nl
- apakšdomēna katrai valodai - piemēram, nl.yourwebsitename.com.
- Vai arī domēna vārds, kas ir specifisks konkrētai valstij, piemēram, yourwebsitename.nl holandiešu apmeklētājiem vai yourwebsite.com angļu apmeklētājiem.
Daudzvalodu vietnes izveide ir saistīta ar vairākiem dažādiem procesiem. Lai veiksmīgi veiktu SEO jūsu dzimtajā valodā un mērķa tirgū, ir nepieciešams daudz laika, centības un rūpīgas plānošanas. SEO tulkošana nodrošina, ka jūsu saturs ir pieejams lietotājiem, kuri runā citā valodā, vienlaikus uzlabojot meklēšanas vietnes pozīcijas šajā valodā.