Ievads
Google ir paplašinājis tulkoto rezultātu funkciju, iekļaujot tajā astoņas jaunas valodas, tādējādi sniedzot izdevējiem iespēju sasniegt plaš āku pasaules auditoriju. Šī funkcija tulko meklēšanas rezultātu virsraksta saiti un meta aprakstu lietotāja vietējā valodā, un, noklikšķinot uz saites, automātiski tiek tulkota visa tīmekļa vietne.
Galvenie svarīgākie notikumi:
1. Google tulkotie rezultāti:
-
Automātiskā tulkošana: Virsraksti un meta apraksti meklēšanas rezultātos tiek automātiski tulkoti lietotāja dzimtajā valodā.
-
Pilnas lapas tulkojums: Noklikšķinot uz tulkota rezultāta, tiks tulkota visa tīmekļa lapa, izmantojot Google tulkotāju vai pārlūkprogrammā Chrome iebūvēto tulkojumu.
2. Izdevēju ieguvumi:
-
Paplašina aptvērumu plašākai, globālai auditorijai.
-
Uzlabo satura pieejamību personām, kam šī valoda nav dzimtā valoda.
3. Jaunpievienotās valodas:
-
Arābu valodā
-
Gudžarati
-
Korejas
-
Persiešu
-
Taizemes
-
Turcijas
-
Urdu
-
Vjetnamiešu
Detalizēta informācija:
Funkciju pārskats:
Google tulkoto rezultātu funkcija paplašina izdevēju sasniedzamību, padarot viņu saturu pieejamu vairākās valodās. Šī funkcija nodrošina, ka, pat ja vietne ir publicēta vienā valodā, to var atrast un izlasīt lietotāji, kas runā dažādās valodās.
Google dokumentācija:
Saskaņā ar Google:
"Google neuztur tulkotās lapas. Lapas atvēršana, izmantojot tulkoto rezultātu, ne ar ko neatšķiras no sākotnējā meklēšanas rezultāta atvēršanas, izmantojot Google tulkotāju vai pārlūkā Chrome iebūvēto tulkojumu. Tas nozīmē, ka lapā parasti tiek atbalstīts JavaScript, kā arī iestrādātie attēli un citas lapas funkcijas."
Ekspertu ieskats:
Starptautiskais SEO eksperts Kristofers Šins (Christopher Shin) skaidro, kāpēc, iespējams, tādu valodu kā korejiešu valodas iekļaušana prasīja ilgāku laiku:
-
Tirgus dinamika: Dienvidkorejā Google saskārās ar vietējo meklētājprogrammu, piemēram, Naver un Kakao, konkurenci.
-
Globālā ekspozīcija: Korejas uzņēmumi, piemēram, Samsung un Hyundai, palielināja savus globālos mārketinga centienus.
-
Valodas sarežģītība: Korejiešu valodas sarežģītība, tostarp hangeul un hanja lietojums, radīja grūtības izveidot efektīvu tulkošanas rīku.
-
Vietējās preferences: Šāda veida rīkiem, piemēram, Naver Papago, vietējā mērogā tika dota priekšroka salīdzinājumā ar Google tulkotāju, lai gan mākslīgā intelekta rīku, piemēram, ChatGPT, ieviešana ir palielinājusi konkurētspēju.
Iegūtais rezultāts:
Google tulkoto rezultātu funkcijas paplašināšana, iekļaujot astoņas papildu valodas, sniedz izdevējiem ievērojamu iespēju palielināt savu globālo sasniedzamību. Šī attīstība ir īpaši ievērības cienīga gadā, kad daudzi Google atjauninājumi ir radījuši problēmas izdevējiem. Tulkojot meklēšanas rezultātus vairāk valodās, Google uzlabo satura pieejamību un palīdz izdevējiem iegūt jaunu auditoriju.
Lai iegūtu sīkāku informāciju, varat izlasīt atjaunināto Google dokumentāciju par tulkotajiem rezultātiem Google meklēšanā.
Izvēlētais attēls - Shutterstock/baranq