イントロ
オンライン翻訳者を選択する場合、精度が鍵となります。一般的な機械翻訳(MT)ツールの中で、DeepLは 対訳評価(BLEU)スコア40%で群を抜いています。BLEUスコアは、機械翻訳されたテキストが人間の翻訳にどれだけ近いかを測定します。
BLEUスコアの解釈:
BLEUスコア | 翻訳品質 |
---|---|
<10 | ほとんど役に立たない |
10-19 | 要点がつかみにくい |
20-29 | 要点は明確だが、大きな誤りがある |
30-40 | 理解しやすい翻訳 |
40-50 | 高品質の翻訳 |
50-60 | 非常に質の高い翻訳 |
>60 | 人間による翻訳よりも優れていることが多い |
人間の翻訳では、BLEUスコアは通常60%~70%であり、機械翻訳者にとっては30%以上のBLEUスコアが理想的である。
考慮すべき主な要素
-
言語とトーンのサポート:
ツールが必要な言語、方言、トーンに対応していることを確認してください。- 例DeepLは、Proバージョンでトーンオプション(フォーマルまたはインフォーマル)を提供します。
-
使いやすさ:
スムーズなナビゲーション、わかりやすいチュートリアル、充実したテキスト編集オプションに注目。 -
プライバシーとセキュリティ:
- GDPRまたは類似の規制の遵守を確認する。
- DeepLのようなツールのプロバージョンは、データの保持を保証しない。
-
コスト:
無料とプレミアムの機能を比較し、ニーズに合っているかどうかを評価する。
オンライン翻訳者ベスト10
1.グーグル翻訳
- 概要100以上の言語をサポートし、音声、画像、リアルタイム翻訳を提供します。
- 最適:カジュアルユースと旅行者。
- 価格設定:
- 無料:基本的なテキスト翻訳。
- プレミアム:100万文字あたり20ドル、文書翻訳などの追加機能付き。
- 強みだ:
- 多言語サポート。
- Googleサービスとのシームレスな統合。
- 制限:
- 複雑な文章やニュアンスの異なる文章に対する正確さに一貫性がない。
2.DeepL 翻訳者
- 概要特にヨーロッパ言語の精度の高さで知られています。
- 最適:プロフェッショナルな文書翻訳。
- 価格設定:
- 無料:1回のリクエストにつき5,000文字。
- プレミアム:月額10.49ドルで、用語集やトーンオプションなどの高度な機能を利用できる。
- 強みだ:
- 卓越したコンテキスト処理。
- プロバージョンの強力なプライバシー機能。
- 制限:
- 32言語に限定。
3.マイクロソフト翻訳者
- 概要140の言語をサポートし、ライブチャットやビデオ通話の翻訳を提供しています。
- 最適マイクロソフト製品を使用している企業
- 価格:プレミアム機能は100万文字あたり10ドルから。
- 強みだ:
- OfficeやTeamsとシームレスに統合。
- 制限:
- 一貫性のない非公式のテキスト翻訳。
4.レベルソコンテキスト
- 概要フラッシュカードやフレーズブックのようなインタラクティブなツールを使った語学学習に重点を置いています。
- 最適:語学学習者と中小企業
- 価格:プレミアム機能で月額6.49ドル。
- 強みだ:
- 実際の句の例
- 制限:
- 言語サポートに制限あり。
5.SYSTRAN翻訳
- 概要技術翻訳、プロフェッショナル翻訳で業界トップの実績。
- 最適専門的な翻訳が必要な企業。
- 価格100万文字で月額8.99ドルから。
- 強みだ:
- 業界特有の用語集
- 制限:
- 大きな文書の処理が遅い。
6.翻訳ドットコム
- 概要ニューラル機械翻訳(NMT)と人間による編集を組み合わせる。
- こんな方に最適MTと人力翻訳を行き来するビジネス。
- 価格:プレミアムサービスでは1ワードあたり0.06~0.07ドル。
- 強みだ:
- 手頃な価格の人力翻訳オプション。
- 制限:
- 無料版では、1日に使用できるキャラクターに制限があります。
7.iTranslate
- 概要オフライン翻訳とウェアラブル統合(Apple Watchなど)を提供。
- 最適:旅行者と学生。
- 価格:月額5.99ドルから。
- 強みだ:
- 音声対音声の翻訳。
- 制限:
- 高度な機能を利用するにはプレミアムプランが必要です。
8.チャットGPT
- 概要文脈に基づいた柔軟で自然な翻 訳を提供します。
- 最適多様な翻訳ニーズを持つ中小企業。
- 価格:プレミアム機能で月額20ドル。
- 強みだ:
- 文脈を考慮した翻訳。
- 制限:
- 一貫性のないイディオム処理。
9.リブレ翻訳
- 概要セルフホスティング機能を持つオープンソースの翻訳者。
- 最適プライバシーを重視するユーザー
- 価格:無料、または月額$14でAPIをホスティング。
- 強みだ:
- オフライン機能。
- 制限:
- 設定には専門知識が必要。
10.アペルティウム
- 概要バスク語やウェールズ語など、あまり一般的でない言語を専門とする。
- 最適:ニッチな言語ペアと研究者
- 価格無料。
- 強みだ:
- 希少言語をサポート。
- 制限:
- コンテキスト認識と高度な機能に欠ける。
翻訳精度を最大限に高める方法
機械翻訳は速いですが、完璧ではありません。精度を向上させる方法をご紹介しましょう:
-
機械翻訳ポストエディット(MTPE)を活用:
機械翻訳と人間の編集を組み合わせることで、文脈と語調を改善します。 -
ローカリゼーションプラットフォームを利用する:
Ranktrackerのローカリゼーションソリューションのようなツールは、ウェブサイト、アプリ、ドキュ メントの翻訳のワークフローを効率化します。 -
適切な文脈を確保する:
直訳を避けるため、常に追加的な文脈を提供する。
最終的な感想
適切な翻訳者の選択は、独自のニーズによって異なります。このガイドでは、中小企業、旅行者、大企業のいずれであっても、要件に適したツールを紹介します。国際的な事業展開を目指す企業にとって、正確な機械翻訳機の力とRanktrackerのSEOソリューションのようなツールを組み合わせることで、貴社のコンテンツが世界中の視聴者に効果的に届くようになります。