Intro
Übersetzen Sie SEO-Texte für bessere internationale Suchergebnisse und damit Sie in jeder Sprache leichter gefunden werden. Ein gutes Übersetzungsbüro weiß, wie wichtig es für eine erfolgreiche internationale Suchmaschinenoptimierung ist, Inhalte effektiv und mit Augenmaß zu lokalisieren und zu übersetzen. Google fordert von den Inhabern von Websites qualitativ hochwertige, genaue Übersetzungen, die das Unternehmen und die Website in jeder Sprache so genau wie möglich wiedergeben.
Warum ist internationale SEO wichtig?
Der Zweck der internationalen Suchmaschinenoptimierung besteht darin, sicherzustellen, dass sowohl Menschen als auch Suchmaschinen verstehen, worum es auf Ihrer Website in mehreren Sprachen geht. Aus Ihrer Sicht zielt eine Übersetzung zunächst auf Genauigkeit ab, damit eine Suchmaschine den Inhalt der Seite korrekt wiedergibt und so Ihre Zielgruppe anspricht. Sobald die Zielgruppe erreicht ist, geht es bei der Übersetzung zweitens darum, die Konversionsrate zu erhöhen, und zwar auf dieselbe Weise wie bei Texten, die in Ihrer Muttersprache verfasst sind.
Die richtige Übersetzung von Schlüsselwörtern und die Bedeutung der Schlüsselwortforschung
Um mit internationalen Übersetzungen und SEO für verschiedene Zielmärkte auf der ganzen Welt erfolgreich zu sein, wird die Keyword-Recherche zu einem noch wichtigeren Teil des Prozesses. Schlüsselwörter sind nicht nur Worte an sich. Sie bilden vielmehr ein Kernkonzept für Ideen und Themen. In manchen Fällen lässt sich ein Schlüsselwort, das in einer Sprache sinnvoll ist, nicht direkt in eine andere Sprache übersetzen, oder es hat eine völlig andere stilistische und kulturelle Bedeutung und ist möglicherweise sogar beleidigend. Ein weiterer Aspekt der SEO-Übersetzung und Keyword-Recherche ist die Tatsache, dass sich die Verwendung von Synonymen in verschiedenen Sprachen und im jeweiligen Kontext ändert. Hier sind gründliche und gut durchdachte SEO-Übersetzungsdienste gefragt, die die Nuancen der Übersetzung verstehen und sich nicht nur auf eine direkte Wort-für-Wort-Übersetzung verlassen.
Zu den Tipps für die internationale Schlüsselwortrecherche gehören:
- Lassen Sie einen Muttersprachler an der Keyword-Recherche teilnehmen, um Nuancen und den kulturellen Kontext zu verstehen.
- Analyse der Konkurrenten auf dem Zielmarkt für wertvolle Einblicke in Konversionstaktiken
- Verstehen Sie die Sprache des Zielmarktes, indem Sie Kundenrezensionen und Feedback lesen.
- Denken Sie immer an saisonale Trends und Spitzenzeiten
Profi-Tipp: Regeln aufstellen und einhalten
"Sobald Sie den Zielmarkt verstanden und eine gründliche Keyword-Recherche durchgeführt haben, müssen Sie unter Berücksichtigung aller oben genannten Punkte überlegen, welche Regeln Sie aufstellen und dann einhalten wollen. Die Gewohnheiten in Ihrem Zielland können sich von denen in Ihrem eigenen Land unterscheiden. Überlegen Sie also immer, wie Sie soziale Medien nutzen können, um Ihr Zielpublikum zu erreichen, wie Backlinks in mehrsprachigen Märkten funktionieren, welche Inhaltsstrategie in Ihrem Zielmarkt am ehesten erfolgreich sein wird und wie Ihr Domainname lauten sollte. Bedenken Sie auch, dass die Suchmaschinenergebnisseiten (SERPs) in verschiedenen Ländern unterschiedlich aussehen können. Probieren Sie Suchanfragen in verschiedenen Sprachen aus. Wenn Sie das alles herausgefunden haben, halten Sie sich an den Plan und haben Sie Mut zu Ihren Überzeugungen". - Jeroen van den Engel - Marketingmanager bei Vertaalbureau Perfect / Übersetzungsbüro Perfect
Die richtige Struktur für Überschriften und Zwischenüberschriften erstellen
Die Struktur von Überschriften und Unterüberschriften ist ein wesentlicher Bestandteil eines SEO-Plans, da sie dazu beiträgt, den Inhalt in leicht handhabbare Abschnitte zu unterteilen, die logisch und sinnvoll sind. Es wird eine Hierarchie geschaffen, die für Suchmaschinen klar verständlich ist und das Hauptthema und die Schlüsselwörter sowohl für die Suchmaschinen, die die Seite crawlen, als auch für die Leser hervorhebt. Verwenden Sie ein H1-Tag für die Hauptüberschrift und dann H2 bis H6-Tags für die Zwischenüberschriften. Die Überschriften sollten prägnant und relevant für die Schlüsselwörter und die Zielgruppe sein. Die beste Struktur und der beste Zeitplan sind wie folgt:
- Schlüsselwort-Recherche
- Titel-Tag
- Meta-Beschreibung
- Überschriften und Zwischenüberschriften H1, H2, H3 usw.
- Inhaltlicher Korpus
- Platzierung von Schlüsselwörtern
- Hinzufügen von internen und externen Links
- Optimierung von Bildern
- Mobilfreundliche Gestaltung
- Geschwindigkeit des Seitenladens
- Engagement der Nutzer
- Integration sozialer Medien
SEO-Titel, Meta-Beschreibung, alle Bilder und Alt-Texte übersetzen
Der ursprüngliche muttersprachliche Inhalt für Meta-Beschreibung und SEO-Titel muss für andere Zielmärkte in andere Sprachen übersetzt werden. Auch die Alt-Tags von Bildern sind ein wichtiger Teil des Prozesses, daher sollten Sie diese neben allen anderen Übersetzungen auch in Ihre Zielsprache übersetzen. Bewegen Sie den Mauszeiger über das Bild, mit dem Sie arbeiten möchten, und bearbeiten Sie den Alt-Text. Je nach kultureller Bedeutung und Kontext der Bilder sollten Sie auch in Betracht ziehen, das Bild für die neue Zielgruppe komplett zu ändern. Eine genaue Übersetzung der Metainformationen erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass die Suchmaschine von Google Ihre Inhalte aufnimmt und ein Ranking erstellt.
Interner Link
Interne Links sind wichtig, um Verbindungen zwischen relevanten Informationen und Themen auf Ihrer Website herzustellen. Dies hilft dem Publikum, das zu finden, was es braucht, über die Seite hinaus, die es gerade ansieht, und trägt dazu bei, die Zielgruppe anzusprechen und die Nutzer so lange wie möglich auf der Website zu halten. Korrekte interne Links helfen auch, fehlerhafte Links und Umleitungsschleifen zu vermeiden. Interne Links tragen dazu bei, das Nutzererlebnis zu verbessern, da sie ein Bild davon vermitteln, was Ihre Website für den Nutzer tun kann. Sie tragen dazu bei, positive Engagement-Metriken aufzubauen, die Konversionsraten zu steigern und die Architektur Ihrer Website zu verbessern. Ein Netzwerk guter interner Links gibt Crawlern eine bessere Chance, effektiv und genau zu sein, und trägt dazu bei, Link-Equity über die gesamte Website zu verteilen.
Gut lesbare URLs erstellen
Obwohl Google ziemlich flexibel ist und verschiedene URL-Strukturen für eine mehrsprachige Website zulässt, gibt es dennoch einige Dinge, die Sie beachten sollten, kleine Tipps, die Ihnen helfen werden. Sie sollten sich für eine von drei URL-Strukturen entscheiden:
- Unterverzeichnisse für jede Sprache - zum Beispiel yourwebsitename.com/nl
- Eine Subdomain für jede Sprache - zum Beispiel nl.yourwebsitename.com
- Oder ein länderspezifischer Domainname - zum Beispiel yourwebsitename.nl für niederländische Besucher oder yourwebsite.com für englische Besucher
Um eine mehrsprachige Website richtig zu gestalten, bedarf es verschiedener Prozesse. Es erfordert viel Zeit, Hingabe und sorgfältige Planung, um mit SEO für Ihre Muttersprache und Ihren Zielmarkt erfolgreich zu sein. Die SEO-Übersetzung stellt sicher, dass Ihre Inhalte für Nutzer, die eine andere Sprache sprechen, zugänglich sind, und verbessert gleichzeitig die Platzierung der Suchseite in dieser Sprache.